lunes, 15 de marzo de 2010

She´s always a woman to me- Billy Joel

Preciosa canción interpretada por el pianista y compositor del Bronx Billy Joel que empezó a tocar el piano con 4 años. Esta balada forma parte del spot publicitario (marzo-abril 2010) de Calzedonia. Debajo del video, la letra en castellano. Id parando el video, si lo consideráis necesario. ¡Que os divirtáis!



Ella puede matar con una sonrisa
pueda herir con su mirada
puede acabar con tu fé
con sus mentiras superficiales.
Y sólo revela lo que ella quiere que sepas,
se esconde como un niño
pero siempre será una mujer para mí.

Te puede conducir al amor
puede tomarte o dejarte
te pide la verdad
pero nunca la creerá
Se quedará lo que le dés
tanto tiempo como esté libre
Si, ella roba como un ladrón
pero siempre será una mujer para mí.

¡Ah! Y se cuida,
sabe esperar si le viene en gana
Está por delante de su tiempo
¡Ah! Y nunca abandona,
pero tampoco cede,
simplemente cambia de opinión.

Te prometerá más que el Jardín del Edén
pero luego te dejará planchado sin tacto y se reirá
mientras estés sangrando,
pero sacará lo mejor y lo peor de tí
echándote toda la culpa
porque ella siempre será una mujer para mí.

¡Ah! Y se cuida,
sabe esperar si le viene en gana
Está por delante de su tiempo
¡Ah! Y nunca abandona,
pero tampoco cede,
simplemente cambia de opinión

A menudo es amable
y, de repente, cruel
Puede actuar como le parezca,
no tiene un pelo de tonta.

No se le puede condenar
se ha ganado el grado
Lo más que puede hacer
es "ser perro ladrador y poco mordedor",
pero siempre será una mujer para mí.

martes, 9 de marzo de 2010

Saint Patrick´s Story


Este es un cuento muy sencillo sobre la historia de San Patricio, patrón de Irlanda. El 17 de marzo de cada año se celebra su onomástica alrededor del mundo y, por supuesto, en la Isla Esmeralda. Es tradición vestirse de verde en este dia tan especial.

Entre paréntesis están traducidas al castellano las expresiones que considero más desconocidas por tí, querido lector.

STORY OF SAINT PATRICK

Patrick was a happy young boy. He lived in a land across the sea. One day, Patrick heard voices on the wind (oyó voces en el viento). The voices were coming across the sea from Ireland.
The voices were calling for someone to come and show the people of Ireland a better way of life.

At that time, the people of Ireland were all pagans (paganos, no religiosos). They had strange gods (dioses) and customs (costumbres).
They were war-like people (gente a la que le gustaba la guerra) who were always fighting.
They could not (no sabían) read or write.

While Patrick was listening to the voices, a long boat landed (amarró) at the seashore (orilla del mar). Cruel and savage men jumped from the boat. They were raiders (piratas) from Ireland.
They captured Patrick and tied him up (le ataron). They put him into the boat and brought (le llevaron) him to Ireland.

Patrick was cold and hungry. Worst of all, he was afraid (tenía miedo) of the snakes (serpientes) that crawled (se arrastraban) all over Mount Slemish. Patrick spent (pasó) seven long years minding pigs and sheep (cuidando cerdos y ovejas) on Mount Slemish.
Every night and day, he prayed for God (rezaba para que Dios) to help him to escape.

Patrick was sold as a slave (A Patricio, le vendieron como esclavo). The man who bought (compró) Patrick was called Milchu. Milchu forced Patrick to work with him. Patrick´s work was minding sheep and pings high up on Mount Slemish in County Antrim.

One night, Patrick heard voices in a dream. The voice told him to go to the seashore.
Patrick went there and saw a boat getting ready to sail (preparándose para zarpar). He climbed on board (Saltó a bordo) the boat and hid under a sack (se escondió bajo un saco).

Soon the boat sailed out the sea. It landed near Patrick´s home. His mother and father were delighted (contentísimos) to see Patrick safely home again.
Patrick had promised God that, if he escaped from Ireland, he would become a bishop (se haría obispo).

Patrick kept his promise (mantuvo su promesa) and when he became a bishop, he again heard voices in a dream.
They were the same voices that Patrick had first heard as a young boy.

This time the voices said: "Come back, Patrick, and walk once more among us (entre nosotros)".
The people (El pueblo) of Ireland were asking Patrick to show them a better way of life. Patrick knew that God wanted him to go back to Ireland.
This time, he was nor afraid.

He banished (desterró) all the snakes from Ireland and drove them into the sea. He banished the strange gods and customs of the people.
He picked up a shamrock to show them how three Gods could be in one (Tomó un trébol y les mostró cómo tres dioses podían abarcar uno).

The people of Ireland became Christians.
Every year, on the 17th of March, people all over the world celebrate Saint Patrick´s Day. They wear green clothes and drink and laugh with their friends and families.

martes, 2 de marzo de 2010

POSTMAN PAT


Parece fácil cantar de carrerilla esta canción infantil, pero no lo es tanto. Espero que tanto vosotros como vuestros hijos, ¡os divirtáis!

THERE WE GOOOOO!!!

Cursiva

Postman Pat, postman Pat, postman Pat and his white and black cat (el cartero Pat y su gato blanco y negro)
early in the morning (temprano por la mañana)
just as day is dawning (justo al amanecer el día)
he picks up all the postbags in his van (carga la saca del correo en su furgoneta)

Postman Pat, postman Pat, postman Pat and his white and black cat (el cartero Pat y su gato blanco y negro)
All the birds are singing (Todos los pájaros están cantando)
as the day is just beginning (mientras el día está empezando)
Pat feels he´s a really happy man. (Pat siente que es un hombre muy feliz)

Everybody knows his bright red van (Todos conocen su forgoneta roja y brillante)
All his friends will smile as he waves to greet them. (Todos sus amigos le sonreirán mientras él les saluda con la mano)
Maybe, you can never be sure, there´ll be knock (toc-toc), (Quizas, nunca sabrás si habrá llamada a la puerta),
ring (ring-ring), letters through your door. He, he, he! (llamada al timbre o cartas por la puerta)

Postman Pat, postman Pat, postman Pat and his white and black cat (el cartero Pat y su gato blanco y negro)
All the birds are singing (Todos los pájaros están cantando)
as the day is just beginning (mientras el día este empezando)
Pat feels he´s a really happy man. (Pat siente que es un hombre muy feliz)
Pat feels he´s a really happy man. (Pat siente que es un hombre muy feliz)
Pat feels he´s a really happy man. (Pat siente que es un hombre muy feliz)