sábado, 27 de febrero de 2010

WE ARE THE WORLD, WE ARE THE CHILDREN

Es una canción escrita por los Genios Michael Jackson y Lionel Richie en 1985. La grabación se realizó el 28 de enero del mismo año para la causa USA for Africa y los beneficios obtenidos se donaron a una campaña humanitaria para intentar acabar con la hambruna en Etiopía.

Los artistas (con ejemplos para que os "suenen") en orden de aparición fueron:
Y un amplio coro formado por LaToya Jackson, Harry Belefonte y Lindsey Buchinham, entre otros.

Por su parte, hubo artistas que rechazaron esta solidaria oferta:
  • Madonna (de gira durante la grabación)
  • El excéntrico Prince (quien declaro que no se sentía a gusto en una sala con tantas estrellas de música)
  • o Liza Minnelli
He aquí, pues, la versión original de WE ARE THE WORLD, WE ARE THE CHILDREN con subtítulos en inglés y a continuación, la letra en inglés y en castellano:



There comes a time (Hay una época)
when we heed a certain call (en la que prestamos atención a cierta llamada)
When the world must come together as one (cuando el mundo ha de unirse y ser "uno")
There are people dying (Hay gente muriendo)
Oh! And it´s time to lend a hand to life (Es hora de echar una mano a la vida)
The greatest gift of all (el mayor regalo de todos)
We can´t go on (No podemos seguir)
pretending day by day (fingiendo cada día)
that someone, somewhere will soon make a change (que alguien, en algún sitio hará pronto un cambio)
We´re all a part of God´s great big family (Todos somos parte de la Gran Familia de Dios)
And the truth, you know, LOVE IS ALL WE NEED. (Y la verdad, ¿sabes?, el Amor es todo lo que necesitamos)

We are the world, we are the children (Somos el mundo, somos los niños)
we are the ones who make a brighter day (somos los que hacemos que un día brille más)
so, let´s start giving (por lo que, empecemos dando)
There´s a choice we´re making (estamos creando una oportunidad)
We´re saving our own lifes (estamos salvando nuestras propias vidas)
It´s true: we´ll make a better day, just you and me. (Es verdad: haremos una realidad mejor, tú y yo)

Oh! send them your heart (envíales tu corazón)
So, they´ll know that someone cares (para que sepan que alguien les quiere)
and their lifes- will be- stronger and free (y sus vidas serán fuertes y libres)
As God has shown us by turning stones to bread (Como nos enseñó Dios a convertir las piedras en pan,)
and so we all must lend a helping hand (todos hemos de echar una mano ayuda)

We are the world, we are the children (Somos el mundo, somos los niños)
we are the ones who make a brighter day (somos los que hacemos que un día brille más)
so, let´s start giving (por lo que, empecemos dando)
There´s a choice we´re making (estamos creando una oportunidad)
We´re saving our own lifes (estamos salvando nuestras propias vidas)
It´s true: we´ll make a better day, just you and me. (Es verdad: haremos una realidad mejor, tú y yo)

When you are down and out (Cuando estás en la miseria)
there seems no hope at all (no parece que haya esperanza en absoluto)
But if you just believe (pero si sólo tienes fé)
there´s no way we can fall (no habrá manera de caer)
Well, well, well, well, let´s us realize (Bien...¡vamos a darnos cuenta)
oh! that a change can only come (de que puede venir un cambio)
When we stand together as one (al permanecer todos unidos!)

We are the world, we are the children (Somos el mundo, somos los niños)
we are the ones who make a brighter day (somos los que hacemos que un día brille más)
so, let´s start giving (así que, empecemos dando)
There´s a choice we´re making (estamos creando una oportunidad)
We´re saving our own lifes (estamos salvando nuestras propias vidas)
It´s true: we´ll make a better day, just you and me. (Es verdad: haremos una realidad mejor, tú y yo)

We are the world, we are the children (Somos el mundo, somos los niños)
we are the ones who make a brighter day (somos los que hacemos que un día brille más)
so, let´s start giving (por lo que, empecemos dando)
There´s a choice we´re making (estamos creando una oportunidad)
We´re saving our own lifes (estamos salvando nuestras propias vidas)
It´s true: we´ll make a better day, just you and me. (Es verdad: haremos una realidad mejor, tú y yo)

We are the world, we are the children (Somos el mundo, somos los niños)
we are the ones who make a brighter day (somos los que hacemos que un día brille más)
so, let´s start giving (por lo que, empecemos dando)
There´s a choice we´re making (estamos creando una oportunidad)
We´re saving our own lifes (estamos salvando nuestras propias vidas)
It´s true: we´ll make a better day, just you and me. (Es cierto: haremos una realidad mejor, tú y yo)

We are the world, we are the children (Somos el mundo, somos los niños)
we are the ones who make a brighter day (somos los que hacemos que un día brille más)
so, let´s start giving (así que, empecemos dando)
There´s a choice we´re making (estamos creando una oportunidad)
We´re saving our own lifes (estamos salvando nuestras propias vidas)
It´s true: we´ll make a better day, just you and me. (Es verdad: haremos una realidad mejor, tú y yo)

Dedico esta entrada a los grandes artistas que ya no están entre nosotros; a mi profesora de inglés de 5º de EGB por enseñarme esta canción y a empezar a amar este idioma; a todas mis compañeras con las que compartí aquel momento inolvidable y a todos aquellos que derrochan su tiempo y su energía para el bienestar de la Humanidad.

1 comentarios:

Anónimo dijo...

grande Michael.

Publicar un comentario