lunes, 27 de septiembre de 2010

ENYA- Marble Halls

Eithne Patricia Ní Bhraonáin (nombre gaélico irlandés), más conocida como Enya nació en el Condado de Donegal (mi querida Irlanda) el 17 de mayo de 1961.
Es doctora honoris causa en Música por la Universidad de Galway (este de Irlanda)
Actualmente vive en Killiney, en las afueras de Dublín.
Marble Halls pertenece a su álbum Shepherd Moons de 1991. A continuación, podéis relajaros escuchando esta maravilla que parece trasladarnos a otro mundo...
Atención a la pronunciación de los pasados regulares (loved, pleased, charmed...)



I dreamt I dwelt in marble halls (Soñé que vivía en salones de mármol)
with vassals and serfs at my side (con vasallos y siervos a mi lado)
and of all who assembled within those walls... ( y de todos los reunidos entre esas paredes...)
...that I was the hope and the pride (...yo era la esperanza y el orgullo)
I had riches all to great to count (Tenía inmensas riquezas para contar)
and a high ancestral name. (y un alto nombre ancestral)

But I also dreamt which pleased me most (pero lo que más me gustó de lo que soñé)
that you loved me still the same (es que tú me amabas aún de la misma manera)
that you loved me, you loved me still the same; (que tú me amabas del mismo modo)
that you loved me (que me amabas...)
you loved me still the same. (que me amabas del mismo modo)

I dreamt that suitors sought my hand (Soñé que pretendientes pedían mi mano)
that knights upon bended knee (caballeros arrodillados)
and with vows no maiden´s heart could withstand (y con promesas que ningún corazón de doncella podría resistir)
they pledged their faith to me (brindaban su lealtad hacia mí)
and I dreamt that one of that noble host ( y soñé que uno de esos nobles huéspedes)
came forth my hand to claim. (se adelantó para pedir mi mano)

But I also dreamt which charmed me most (pero lo que más me encantó de lo que soñé)
that you loved me still the same (es que tú me amabas aún de la misma manera)
that you loved me, you loved me still the same; (que tú me amabas, del mismo modo)
that you loved me (que me amabas...)
you loved me still the same. (que me amabas del mismo modo)

0 comentarios:

Publicar un comentario