domingo, 14 de noviembre de 2010

Summer Nights- Grease

Grease (Brillantina o gomina en castellano) se rodó en 1978 en USA bajo la dirección de Randal Kreiser.
El musical cuenta la historia de dos adolescentes (la inocente Olivia Nexton-John y el rebelde John Travolta) que se conocen durante el verano. Pasa el tiempo sin que sepan nada el uno del otro, pero vuelven a encontrarse en el instituto donde se matriculan ambos y vuelve a surgir de nuevo ¿el amor?
Dejo aquí el video y la canción de Summer Nights que refleja desde cómo se conocieron hasta cómo acabó aquel idilio veraniego.
Insisto es que, PARA MEJORAR LA PRONUNCIACIÓN, es muy importante ESCUCHAR CON ATENCIÓN e imitar los sonidos de la manera más exacta posible.



Summer loving had me a blast (Un amor de verano me impactó)
Summer loving happened so fast (un amor de verano pasó tan rápido)
I met a girl crazy for me (conocí a una chica loca por mí)
I met a boy cute as could be (Conocí a un chico que no podía ser más mono)
Summer days drifting away to... (Los días de verano se van dispersando hacia...)
uh- oh those summer nights. (...aquellas noches de verano)

Uh, well, uh well, uh well, uh huh

Tell me more; tell me more (Cuéntame más, cuéntame más)
Did you get very fast? (¿Fuiste rápido?)
Tell me more, tell me more (Cuéntame más, cuéntame más)
Like "does he have a car?" (como que si tiene coche)
Uh, huh, uh, huh, uh, huh...

She swam by me, she got a cramp (Nadó a mi lado, y le dió un calambre)
He ran by me, got my suit damp (Corrió hasta mi lado y tomó mi bañador mojado)
I saved her life; she nearly drowned (Salvé su vida; casi se ahoga)
He showed off, splashing around (él se lució salpicando agua por todos lados)
Summer sun, somethings began (el sol de verano, las cosas comienzan...)
uh, huh, oh those summer night. (...aquellas noches de verano)

Oh well, uh well, oh well, oh well.. (oh, bien, bien, bien...)
Tell me more, tell me more (Cuéntame más, cuéntame más)
Was it love as firts sight? (¿Fué amor a primera vista?)
Tell me more, tell me more (Cuéntame más, cuéntame más)
Did she put up a fight? (¿Empezó ella una pelea?)

Uh, huh, uh, huh, uh, huh....

Took her bowling in the arcade (La llevé a los bolos en la galeria comercial)
We went strowling, drank lemonade (Dimos un paseo y tomamos limonada)
We made out under the dock (nos besamos en el muelle)
We stayed out ´till ten o´clock (salimos hasta las 22:00)

Summer fling don´t mean a thing but...uh (las aventuras de verano no significan nada, pero...)
oh those summer night. (¡aquellas noches de verano!)
Oh, well, oh, well, uh well, uh well... (oh, bien, bien, bien...)
Tell me more, tell me more (Cuéntame más, cuéntame más)
But you don´t got a brag (Pero tú no fanfarroneaste)
Tell me more, tell me more (Cuéntame más, cuéntame más)
´cause he sounds like a drug (porque no te pega nada (fanfarronear))

Shoo bop bop, shoo bop bop, shoo bop bop....

He got friendly holding my hand (estuvo muy amable tomando mi mano)
While she got friendly down in the sand (estuvo muy simpática tumbándose en la arena)
He was sweet, just turned eighteen (Fué muy dulce. Acaba de cumplir 18)
Well she was good, you know what I mean (Bueno, ella está bien...Ya sabéis a lo que me refiero)
Woah!
Summer heat, boy and girl meet, oh those summer nights (el calor del verano, chico conoce a chica. ¡Qué noches las de aquel verano!)
Woo, woo, woo.
Tell me more, tell me more (Cuéntame más, cuántame más)
How much dough did he spend? (¿cuánta pasta gastó?)
Tell me more, tell me more (Cuéntame más, cuéntame más)
Could she get me friend? (¿podría ella conseguirme una amiga?)
It turned colder, that´s where it ends (La cosa se enfrió. Así es como acabó)
So I told her we´d still be friends (Entonces le dije que podíamos seguir siendo amigos)

Then we made our true love vow (nos prometimos amor eterno)
Wonder what she´s doing now (Me pregunto qué estará haciendo ella ahora)
Summer dreams ripped as the seams, (los sueños de verano rotos como costuras)
but, oh those summer nights (pero...¡qué noches la de aquel verano!)
Tell me more, tell me more (cuéntame más, cuéntame más)

HOPELESSLY DEVOTED TO YOU


Apuesto algo a que mi corazón no es el primero que se rompe
Ni mis ojos son los primeros que lloran.
No soy la primera que sabe que no hay posibilidad de olvidarte.
Sabes que soy tonta y estoy dispuesta a esperarte
Pero cariño, no ves que no hay nada mejor que pueda hacer
Me dedico a tí sin esperanzas.

Pero ahora, no hay lugar donde esconderse desde que empujaste a mi amor a un lado
Estoy fuera de mi
dedicada a tí, sin esperanzas
dedicada a tí, sin esperanzas
dedicada a tí, sin esperanzas.

Mi cabeza me dice: "T0nta, olvídale"
Mi corazón me dice: "No le dejes escapar"
Esperar hasta el final, eso es lo que pretendo hacer
Dedicada a tí, sin esperanza

Pero ahora, no hay lugar donde esconderse desde que empujaste a mi amor a un lado
Estoy fuera de mi
dedicada a tí, sin esperanzas
dedicada a tí, sin esperanzas
dedicada a tí, sin esperanzas.

0 comentarios:

Publicar un comentario