Ann Lennox nació el día de Navidad de 1954 en Aberdeen (Escocia). A parte de poner su gran voz en todo lo que ha cantado, es una magnífica flautista y pianista. Disfrutad de su maravillosa canción Why?
How many times do I have to try to tell you... (¿Cuántas veces he de intentar decirte...)
that I´m sorry for the things I´ve done? (...que siento las cosas que hice?)
But when I start to try to tell you (Pero cuanto empiezo a intentar decirte)
that´s when you have to tell me: (es cuando empiezas a decirme:)
"Hey..This kind of troubles only just begun". ("¡Eh!, estos problemas acaban de empezar")
I tell myself to many times: (Me digo muchas veces:)
Why don´t you ever learnt to keep your big mouth shut? (¿Por qué no has aprendido a mantener la boca cerrada?)
That´s why it hurts so bad to hear the words (Por eso duelen tanto las palabras que oyes)
that keep on falling from your mouth (que siguen cayendo de tu boca)
falling from your mouth, falling from your mouth (cayendo de tu boca, cayendo de tu boca)
Tell me: "Why?", "why?" (Dime: ¿Por qué?, ¿por qué?)
I may be mad, I may be blind (puede que esté loca, puede que esté ciega)
I may be viciously unkind, (puede que sea despiadadamente cruel)
but I can still read what you´re thinking. (pero aún leo lo que piensas)
And I´ve heard it said too many times (y lo he oido tantas veces)
that you´d be better off (que "más vale que me vaya ahora")
Besides, why can´t you see this boat is sinking (Además, ¿por qué no ves que este barco se hunde?
(this boat is sinking, this boat is sinking) (este barco se hunde, este barco se hunde)
Let´s go down to the water´s edge (vamos a la orilla del agua)
we can cast away those doubts (podemos hacer naufragar esas dudas)
Some things are better left unsaid, (algunas cosas es mejor no decirlas)
but they still turn me inside out (pero, aún así, me embotan la cabeza)
(turning inside out, turning inside out) (me embotan la cabeza, me embotan la cabeza)
Tell me: "Why?", "why?" (Dime: "¿por qué?", "¿por qué?")
This is the book I never read (Este es el libro qeu nunca he leido)
These are the words I never said (Estas son las palabras que nunca he dicho)
This is the path I never tread (Este es el camino que nunca he pisado)
These are the dreams I´ll dream instead (estos son los sueños que, irremediablemente, soñaré)
This is the joy that´s seldom spread (esta es la alegría, que rara vez, expreso)
These are the tears... (Estas son las lágrimas...)
the tears we shed. (las lágrimas que derramamos)
This is the fear, this is the dread (este es el miedo, este es el terror)
These are the contents of my head (estos son los contenidos de mi cabeza)
and these are the years that we have spent (y estos son los años que hemos pasado)
and this is what they represent (esto es lo que significan)
and this is how I fell ( y así es cómo me siento)
Do you know what I feel?! (¿Sabes lo que siento?)
I don´t think you know what I feel (No creo que sepas lo que siento)
I don´t think you know what I fear (no creo que sepas lo que temo)
I don´t think you know what I fear (no creo que sepas lo que temo)
Tell me: "why?" (Dime: "¿por qué?", "¿por qué?"
jueves, 3 de diciembre de 2009
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
0 comentarios:
Publicar un comentario