John Schlesinger dirigió Midnight Cowboy en 1969.
Es un drama protagonizado por Jon Voight, Dustin Hoffman, Brenda Vaccaro y Sylvia Miles, entre otros.
El film narra las vidas desesperadas de dos jóvenes que tratan de salir de su condición de marginados.
Harry Nilsson aportó la banda sonora con Everybody´s talking:
Everybody´s talking at me (Todo el mundo me está hablando)
I don´t hear a word they´re saying (no oigo ni una palabra de lo que dicen)
Only the echoes of my mind. (sólo los ecos de mi cabeza)
People stop and stare (La gente se para y mira)
I can´t see their faces (no puedo ver sus caras)
only the shadows of their eyes. (sólo las sombras de sus ojos)
I´m going where the sun keeps shinning (Iré a donde el sol sigue brillando...)
through the pouring rain (... a través de la densa lluvia)
going where the weather suits my clothes. (Iré a donde el tiempo se adecúe a lo que llevo puesto)
Banking off * of the North East wind (Dándome impulso con el viento del noroeste...)
sailing on summer breeze... (...y navegando por la brisa estival...)
...skipping over the ocean, like a stone.** ( ...saltando por el océano, como un canto rodado)
I´m going where the sun keeps shinning (Iré a donde el sol sigue brillando...)
through the pouring rain (... a través de la densa lluvia)
going where the weather suits my clothes. (Iré a donde el tiempo se adecúa a lo que llevo puesto)
Banking off * of the North East wind (Dándome impulso con el viento del noroeste...)
sailing on summer breeze... (...y navegando por la brisa estival...)
...skipping over the ocean, like a stone.** ( ...saltando por el océano, como un canto rodado)
Everybody´s talking at me (Todo el mundo me está hablando)
Can´t hear a word they´re saying (no puedo oír una palabra de lo que me dicen)
only the echoes of my mind. (sólo los ecos de mi mente)
I won´t let you leave my love behind (No permitiré que te olvides de (que dejes detrás) mi amor)
I won´t let you leave. (No permitré que te marches)
I won´t let you leave my love behind (No permitiré que te olvides de (que dejes detrás) mi amor)
* To bank off (en aviones): inclinarse a los lados para planear.
** Esta frase se refiera al número de saltos que dan los cantos rodados en una superficie plana de agua cuando son lanzados desde la orilla.
viernes, 15 de octubre de 2010
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
0 comentarios:
Publicar un comentario