lunes, 28 de diciembre de 2009

GUIDED MEDITATION

If your level of English is good enough, you may understand this new entry. It is a guided meditation which helps you to find answers to your doubts or, simply, makes you feel better and more relaxed. You only have to sit confortably and follow the instructions given by the female voice. Remember that we, human beings, can only be happy with ourselves and behave properly, if we feel confortable and happy with our soul and our Self. BEING A GOOD PERSON MEANS KNOWING AND ACCEPTING OURSELVES.

martes, 15 de diciembre de 2009

RUDOLPH, THE RED-NOSED REINDEER


Rodolfo es el nombre de uno de los nueve renos que, según la mitología navideña tiran del trineo de Santa Claus la noche del 24 de diciembre. De los nueve renos, él es el último en unirse al trineo, pero también el más popular por su particular nariz roja. Rodolfo era un reno con un gran corazón, pero se reían de él por tener la nariz diferente.

La canción que váis a escuchar a continuación cuenta su historia y cómo el resto de la manada se burlaba de él por su extraña y chistosa naríz roja que emitía luz propia porque era un foco que le puso un hada. Esto fué así, hasta un Día de Navidad en el que se había desatado una gran tormenta de nieve que hacía imposible que el trineo de Santa avanzara sólo con sus tradicionales ocho renos. Así fué como Santa Claus conoció a Rodolfo y le puso al frente de los demás renos, para que, con la potente luz que emitía su nariz, pudiera guiar el trineo en aquel difícil viaje.

Desde ese momento, todas las Navidades Rodolfo trabaja junto a Santa Claus y es respetado y querido por sus compañeros renos que se dieron cuenta de que hay que aceptar y considerar a los demás, aunque sean diferentes por fuera, ya que lo importante es la bondad interior de todos los seres.



Rodolfo, el reno de la nariz roja
tenía una nariz muy brillante
y si alguna vez la viste
dirías que incluso resplandece.

Todos los demás renos
solían reirse y llamarle cosas.
Nunca dejaban al pobre Rodolfo
que jugara con ellos a juegos de renos.

Pero una Nochebuena con niebla
Santa vino y dijo:
"Rodolfo, con tu nariz tan brillante,
¿no querrás guiar mi trineo esta noche?".

Entonces, ¡todos los renos le quisieron
y gritaban con regocijo!:
"Rodolfo, el reno de la nariz roja,
¡pasarás a la historia!".

Conocéis a (los nombres de los renos):
1.Dasher (brioso) and
2.Dancer (bailarín) and
3.Prancer (acróbata) and
4.Vixen (juguetón).
5.Comet (cometa) and
6. Cupid (Cupido) and
7.Donner (Trueno) and
8.Blitzen (Relámpago).

pero, ¿recordarás al más famoso de todos?

Rodolfo, el reno de la naríz roja
tenía una nariz muy brillante
y si alguna vez la viste
dirías que incluso resplandece.

Todos los demás renos
solían reirse y llamarle cosas.
Nunca dejaban al pobre Rodolfo
que jugara con ellos a juegos de renos.

Pero una Nochebuena con mucha niebla
Santa vino y dijo:
"Rodolfo, con tu nariz tan brillante,
¿no querrás guiar mi trineo esta noche?".

Entonces, ¡todos los renos le quisieron
y gritaban con regocijo!:
"Rodolfo, el reno de la nariz roja,
¡pasarás a la historia!".

domingo, 13 de diciembre de 2009

ALL I WANT FOR CHRISTMAS IS YOU-Mariah Carey

Con este video subtitulado en ingles, podéis cantar la versión entera. Tras él, la traducción al castellano.



No quiero mucho para Navidad
Sólo hay una cosa que necesito
No me importan los regalos
bajo el árbol de Navidad.
Sólo te quiero a tí para mí sola
más de lo que te imaginas
Haz que mi deseo se haga realidad
Todo lo que quiero por Navidad eres tú.

No quiero mucho para Navidad
sólo hay una cosa que necesito
no me importan los regalos
bajo el árbol de Navidad.
No necesito coger el calcetín
que hay sobre la chimenea.
Santa Claus no me hará feliz
con un juguete el Día de Navidad
Sólo te queiro a tí
más de lo que te imaginas.
Haz que mi deseo se haga realidad
Todo lo que quiero por Navidad eres tú.

No pediré mucho esta Navidad
Ni siquiera desearé que nieve
Simplemente, voy a seguir esperando
bajo el muérdago.
No haré una lista ni la enviaré
al Polo Norte por San Nick.
Ni siquiera me quedaré despierta
para oír el ruidito mágico de los renos
porque sólo te quiero a tí esta noche
abrazándome muy fuerte
Qué más puedo hacer...
Cariño, todo lo que quiero por Navidad eres tú...

Todas las luces están brillando
tan resplandecientes en todas partes.
Y el sonido de las risas de los niños
llena el aire..
Y todo el mundo está cantando
oigo sonar esos cascabeles del trineo
Santa: ¿querrás traerme al que quiero de verdad?,
¿me traerás, por favor, a mi amor?

No quiero mucho para Navidad
Esto es todo lo que pido
Sólo quiero ver a mi amor
de pié, justo en mi puerta
Y le quiero para mí
Más de lo que te imaginas
Haz que mi deseo se haga realidad
Todo lo que quiero por Navidad eres tú.
Cariño
Todo lo que quiero por Navidad eres tú....
Cariño..

JINGLE BELLS




Narrador:
Let´s take a ride to the countryside (Vamos a dar una vuelta por el campo)
through trees covered with snow (a trravés de los árboles cubiertos de nieve)
We´ll glide down icy streams and hills (Nos deslizaremos por arroyos y colinas heladas)
as fast as we can go. (tan rápido como podamos).

Pato Donald: Cascabeles tintineantes, cascabeles tintineantes; tintineos por todo el camino
(Graznando a la música)
Cascabeles tintineantes, cascabeles tintineantes; tintineos por todo el camino (graznando a la música)
(Suena una campana).


Deslizándonos por la nieve
en un trineo de poca monta (ONE-HORSE: de poca monta; un "trineíllo") descapotado
vamos por las colinas
riendo todo el rato.
Las campanillas suenan en las colas cortadas
haciendo brillar las almas
qué divertido es montar y cantar
una canción de trineo esta noche.

Cascabeles tintineantes, cascabeles tintineantes, tintineos por todo el camino.
Qué divertido es montar en un trineíllo descapotado.
Cascabeles tintineantes, cascabeles tintineantes, tintineos por todo el camino.
Qué divertido es montar en un trineíllo descapotado.


Hace un día o dos
pensé que daría una vuelta
y pronto la señorita Fannie Bright
se sentó a mi lado en el trineo.
El caballo era flaco y desgarbado
la desgracia hizo su papel
Llegó a un terraplen mojado
y se llevó una sorpresa.

C H O R U S

WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS

¡Que disfrutéis de esta versión tan bonita del famoso WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS!
Enjoy this cute /kiút/ version of the famous WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS!



Créditos del principio:
CANTA JUNTO CON TUS AMIGOS
SIMPLEMENTE, SIGUE LA PEZUÑA SALTARINA.

Te deseamos una Feliz Navidad (3)
y un Próspero Año Nuevo.

Traemos buenas noticias (TIDINGS: noticias)
para tí y tus familiares. (KIN: familiares)
Te deseamos una Feliz Navidad y un Próspero Año Nuevo.

Traenos un pastel de higos (3) (FIG: higo; FIGGY: de higos)
y tráenoslo aquí.

Traemos buenas noticias (TIDINGS: noticias)
para tí y tus familiares. (KIN: familiares)
Te deseamos una Feliz Navidad y un Próspero Año Nuevo.

(Se repite lo anterior)

¡¡ FELIZ NAVIDAD A TODOS !!.

THE CHRISTMAS SONG- Nat King Cole & Natalie Cole

Una vez más padre e hija se unen para crear esta preciosidad.

Disfrutad de la música, de las voces y del contenido de la letra. ¡¡¡¡Subid el volumen!!!! ;- )



Chestnuts roasting on an open fire. (Castañas asándose en la lumbre)
Jack Frost* nipping at your nose. (El hombre de las Nieves pellizcando tu nariz)
Yuletide carols being sung by a choir...(un coro cantando Villancicos de Navidad...)
...and folks dressed up like eskimoes. (...y gente disfrazada de esquimales.)

Everybody knows a turkey and some mistletoe...(Todos saben que el pavo y el muérdago...)
...can help to make the season bright. (...ayudan a que brille la estación.)
Tiny tots with their eyes all aglow... (Niños pequeños con ojos radiantes...)
...will find it hard to sleep tonight. (...encontrarán difícil dormir esta noche.)

They know that Santa´s on his way. (Saben que Santa Claus está llegando)
He´s loaded lots of toys and goodies on his sleigh..(su trineo está cargado de juguetes y cosas ricas...)
and every mother´s child is going to spy... (y los hijos de las madres van a espiar...)
...to see if reindeer really know how to fly.(...para ver si los renos vuelan de verdad.)

And so I´m offering this simple phrase... (Y así, ofrezco esta simple frase...)
...to kids from one to ninety-two... (...a niños desde los 9 hasta los 92...)
...although it´s been said many times, many ways: (...aunque se ha dicho muchas veces y de muchas maneras:)
MeRRy CHrIsTMAs TO yOu. (FeLiZ NaVIdAD PaRa Tí).

*Jack Frost es la personificación del frío. Según la Wikipedia, es un personaje que se originó en las leyendas vikingas, un elfo que personifica la frescura, la frialdad y el clima de invierno. Se dice que deja esos cristales helados en las hojas y en las ventanas en las mañanas frías. Se piensa que los ingleses derivan el nombre de los nombres nórdicos de Jocul ("icicle") y Frosti ("frost"). Jack Frost ha aparecido en historias de Navidades.

viernes, 11 de diciembre de 2009

SILENT NIGHT (Noche de Paz)

Miranda Wong es una compositora china que vive, actualmente, en Hong Kong. Compone al piano todo tipo de música y tiene la facilidad de hacer fácil lo difícil. Aunque se le ha comparado con Yiruma (banda sonora de Crepúsculo), Kevis Kern o George Winston, ella misma dice que "la mayoría de mis trabajos al piano son más sencillos de tocar para pianistas intermedios".

Aqui tenéis su versión del conocido villancico Noche de Paz y, a continuación, la letra en inglés, su traducción al castellano y, entre barras y en color anaranjado, la pronunciación de las palabras más conflictivas (también podéis echar un vistazo a la entrada: pronunciación, muy sencilla en inglés en FÁCIL PRONUNCIACIÓN).



Silent /sailent/ Night /náit/, holy /*ouli/ night (Noche de Paz, noche sagrada)
all is bright /brait/, all is calm (todo brilla, todo está en calma)
round /ráund/ yon /ión/Virgin, Mother and child /cháild/(en círculo está aquella virgen madre y el niño)
Holy infant so /sou/ tender and mild /maild/. (Bebé sagrado, tan delicado y dulce)
Sleep /sliip/ in heavenly /*evenli/ peace /piis/, sleep in heavenly peace. (Que duerma en paz celestial, que duerma en paz celestial).

Silent Night, holy night (Noche de Paz, noche sagrada)
Sheperds /shepeds/quake /kueik/at the sight /sait/ (los pastores tiemblan ante tal vista)
Glories_stream /glorisstrim/ from Heaven afar (Las glorias se bambolean desde el lejano cielo)
Heavenly hosts sing "Alleluia!" (los huéspedes celestiales cantan "¡Aleluya!")
Christ /cráist/, the Savior /seivior/ is born, Christ the Savior is born. (Cristo, el Salvador, ha nacido. Cristo, el Salvador ha nacido)

Silent Night, holy night (Noche de Paz, noche sagrada)
Son of God, Love´s pure light /lofs piur lait/(Hijo de Dios, Luz pura de Amor)
Radiant /reidiant/ beams from Thy* /dái/holy face /feis/ (Brillos radiantes de tu carita sagrada)
with the dawn /don/of redeeming grace /gréis/(con el amanecer de la gracia redimida)
Jesus /yísus/, Lord, at Thy* birth /berz/ (Jesús, Dios, en tu nacimiento)
Jesus, Lord, at Thy* birth. (Jesús, Dios, en tu nacimiento)

(Thy* es un pronombre (posesivo de thou) arcaico, utilizado en la Biblia cuyo significado es "tu" o "su" (usted)).

sábado, 5 de diciembre de 2009

LISA STANSFIELD-All around the world

Lisa Jane Stansfield nació en Heywood, un pueblo grande en Manchester en el centro de la isla de Inglaterra, el 11 de abril de 1966. El apodo de Heywood es Monkey town (la ciudad del mono), un nombre de origen poco claro, pero que viene existiendo desde 1857.

All around the World pertenece a su album Affection (1989).

Letra y traducción al español, tras el video. Fijáos en la gramática:

Linea 4: give up+...ing (give up looking for)
Linea 5: Being around the world (Being en gerundio porque es el sujeto)
Linea 10: I´m gonna (forma coloquial de "going to")
Linea 19: gerundio de lie (mentir): LYING.
Linea 26: ortografía del gerundio de cry: crying (la "y" permanece)

¡QUE OS DIVIRTÁIS Y CANTÉIS BIEN FUERTE!



I don´t know where my baby is ( No sé donde está mi chico/mi amor)
but I´ll find him, someway, somehow (pero le encontraré como sea)
I´ve got to let him know how much I care (le tengo que hacer saber lo mucho que me importa)
I´ll never give up looking for my baby (nunca dejaré de buscarle)

5- Being around the world and I, I , I (alrededor del mundo y yo, yo, yo)
I can´t find my baby (no encuentro a mi amor ( a mi chico))
I don´t know when, I don´t know why (no sé cuando, no sé por qué)
why he´s gone away (por qué se ha ido)
and I don´t know where he can be, my baby (no sé donde puede estar, mi amor)
10-but I´m gonna find him. (pero le voy a encontrar)

We had a quarrel and I let myself go (tuvimos una bronca y me marché)
I said so many things, things he didn´t know (dije muchas cosas, cosas que él no sabía)
and I was so oh! so bad (y me sentí tan mal)
and I don´t think he´s coming back. Mm mm. (no creo que vuelva)

15- He gave the reason, the reasons he should go (me dió razones para marcharse)
and he said things he hadn´t said before (dijo cosas que no había dicho antes)
and he was so, oh, so mad (y se sintió tan mal)
and I don´t think he´s coming back, coming back. (no creo que vuelva, que vuelva)

I did too much lying, wasted too much time (mentí tanto, perdí tanto tiempo)
20- now, I´m here crying, I, I, I (ahora aquí estoy llorando, yo, yo, yo)

C H O R U S

So open hearted, he never did me wrong (De gran corazón, nunca me trató mal)
I was the one, the weakest one of all (fuí la única, la más débil de todas)
and now I´m oh oh so sad (y ahora estoy tan triste)
and I don´t think he´s coming back, coming back. (no creo que vuelva, que vuelva)
25- I did too much lying, wasted too much time, (mentí tanto, perdí tanto tiempo)
now I´m here crying, I, I, I. (ahora aquí estoy llorando, yo, yo, yo)

C H O R U S

I´ve being around the world (he estado alrededor del mundo)
looking for my baby (buscando a mi amor)
being around the world (alrededor del mundo)
30- and I´m gonna, I´m gonna find him (y le voy a encontrar, le voy a encontrar)

jueves, 3 de diciembre de 2009

ANNIE LENNOX - Why...?

Ann Lennox nació el día de Navidad de 1954 en Aberdeen (Escocia). A parte de poner su gran voz en todo lo que ha cantado, es una magnífica flautista y pianista. Disfrutad de su maravillosa canción Why?



How many times do I have to try to tell you... (¿Cuántas veces he de intentar decirte...)
that I´m sorry for the things I´ve done? (...que siento las cosas que hice?)
But when I start to try to tell you (Pero cuanto empiezo a intentar decirte)
that´s when you have to tell me: (es cuando empiezas a decirme:)
"Hey..This kind of troubles only just begun". ("¡Eh!, estos problemas acaban de empezar")
I tell myself to many times: (Me digo muchas veces:)
Why don´t you ever learnt to keep your big mouth shut? (¿Por qué no has aprendido a mantener la boca cerrada?)
That´s why it hurts so bad to hear the words (Por eso duelen tanto las palabras que oyes)
that keep on falling from your mouth (que siguen cayendo de tu boca)
falling from your mouth, falling from your mouth (cayendo de tu boca, cayendo de tu boca)
Tell me: "Why?", "why?" (Dime: ¿Por qué?, ¿por qué?)

I may be mad, I may be blind (puede que esté loca, puede que esté ciega)
I may be viciously unkind, (puede que sea despiadadamente cruel)
but I can still read what you´re thinking. (pero aún leo lo que piensas)
And I´ve heard it said too many times (y lo he oido tantas veces)
that you´d be better off (que "más vale que me vaya ahora")
Besides, why can´t you see this boat is sinking (Además, ¿por qué no ves que este barco se hunde?
(this boat is sinking, this boat is sinking) (este barco se hunde, este barco se hunde)
Let´s go down to the water´s edge (vamos a la orilla del agua)
we can cast away those doubts (podemos hacer naufragar esas dudas)
Some things are better left unsaid, (algunas cosas es mejor no decirlas)
but they still turn me inside out (pero, aún así, me embotan la cabeza)
(turning inside out, turning inside out) (me embotan la cabeza, me embotan la cabeza)
Tell me: "Why?", "why?" (Dime: "¿por qué?", "¿por qué?")

This is the book I never read (Este es el libro qeu nunca he leido)
These are the words I never said (Estas son las palabras que nunca he dicho)
This is the path I never tread (Este es el camino que nunca he pisado)
These are the dreams I´ll dream instead (estos son los sueños que, irremediablemente, soñaré)
This is the joy that´s seldom spread (esta es la alegría, que rara vez, expreso)
These are the tears... (Estas son las lágrimas...)
the tears we shed. (las lágrimas que derramamos)
This is the fear, this is the dread (este es el miedo, este es el terror)
These are the contents of my head (estos son los contenidos de mi cabeza)
and these are the years that we have spent (y estos son los años que hemos pasado)
and this is what they represent (esto es lo que significan)
and this is how I fell ( y así es cómo me siento)
Do you know what I feel?! (¿Sabes lo que siento?)
I don´t think you know what I feel (No creo que sepas lo que siento)
I don´t think you know what I fear (no creo que sepas lo que temo)
I don´t think you know what I fear (no creo que sepas lo que temo)
Tell me: "why?" (Dime: "¿por qué?", "¿por qué?"

martes, 1 de diciembre de 2009

Allanis Morissette´s IRONIC

La cantante, compositora y actriz canadiense Alanis Nadine Morissette (1/ 6/ 1974), cuya voz de mezzosoprano, despierta la admiración (nunca envidia) de muchos, comenzó a tocar el piano a los 6 años.

He aquí una versión, subtítulado en inglés de IRONIC y, a continuación, la traducción íntegra al castellano. ¿Ironías de la vida? ;-)



Un anciano cumplió 98 años,
ganó la lotería y murió al día siguiente.
Hay una mosca en tu Chardonney (vino de cepa de uva blanca originalmente producida en Borgoña, Francia)
Se perdona una pena de muerte dos minutos demasiado tarde.
Qué ironía, ¿no crees?

Es como que llueva el día de tu boda,
como una vuelta gratis, cuando ya has pagado,
es un buen consejo que no escuchaste.
¿Quien habría pensado que ocurriría?

El señor don "Seguro"
tenía miedo a volar.
Hizo la maleta y se despidió de sus hijos.
Esperó toda su maldita vida a coger ese vuelo
y cuando el avión se estrelló, pensó:
"Bueno, ¿no esta mal...?".
¿Quien habría pensado que ocurriría?

C H O R U S

La vida muestra un modo raro de engañarte,
cuando crees que todo va e irá bien...
La vida tiene un modo raro de ayudarte
cuando crees que todo va mal
y las situaciones te explotan en la cara...

Un atasco de tráfico cuando ya llegas tarde;
un cartel de "no fumar" en tu descanso para el cigarrito.
Es como 10.000 cucharas
cuando todo lo que necesitas es un cuchillo.
Es como conocer al hombre de tus sueños
y, después, a su guapísima esposa.
Qué ironía, ¿no crees?
Demasiado irónico, si.

C H O R U S